東宝特撮海外版を語れ
東宝特撮海外版を語れ
28: どこの誰かは知らないけれど 2006/08/29(火) 16:34:00 ID:VXuIBCMh
平成以降のゴジラシリーズの英語吹き替えはまともな模様。
昭和のはたまに変な吹き替えになってる場合が・・。
昭和のはたまに変な吹き替えになってる場合が・・。
29: どこの誰かは知らないけれど 2006/08/29(火) 17:29:37 ID:SmHkSE91
>>28 >>昭和のはたまに変な吹き替えになってる場合が・・
ゴジ逆の「アア!バナナオイル!」とかww
ゴジ逆の「アア!バナナオイル!」とかww
30: どこの誰かは知らないけれど 2006/08/29(火) 17:45:45 ID:VXuIBCMh
>>29 「三大怪獣」なんかもかなり変。
小美人の声がすごい・・・。
それに「ゴジラの逆襲」は変な月岡のナレーターが入ってって鬱陶しい。
割とはまってる・・・モスゴジ、対ヘドラ、怪獣大戦争
変・・・・・・ゴジ逆、三大怪獣
小美人の声がすごい・・・。
それに「ゴジラの逆襲」は変な月岡のナレーターが入ってって鬱陶しい。
割とはまってる・・・モスゴジ、対ヘドラ、怪獣大戦争
変・・・・・・ゴジ逆、三大怪獣
34: どこの誰かは知らないけれど 2006/09/01(金) 21:43:11 ID:acGbS7EM
海外製の「大怪獣ゴジラ」と85年版の「ゴジラ」を昔日本映画チャンネルで観たんだが、
ものすげえクソだった。レイモンドとかいうの日本語喋れwwwww
因みに85年海外版はラズベリー賞受賞という輝かしい実証も持っている
ものすげえクソだった。レイモンドとかいうの日本語喋れwwwww
因みに85年海外版はラズベリー賞受賞という輝かしい実証も持っている
35: どこの誰かは知らないけれど 2006/09/01(金) 21:50:41 ID:nz6/8MlS
そういえばスティーブン・キングの小説の
「IT」では、ラドンが劇中劇として出ていたな。
好きだったのだろーか
「IT」では、ラドンが劇中劇として出ていたな。
好きだったのだろーか
36: どこの誰かは知らないけれど 2006/10/10(火) 16:45:11 ID:ucrrjvzF
42: どこの誰かは知らないけれど 2006/11/12(日) 23:22:56 ID:RC7cjE5R
>>29
ディスカバリーチャンネルに当時の吹き替えの方が
出演してた。「バカヤロー」の意味が分からなかった
らしく、口の動きが似ている「バナナオイル」と言うことに
したんだと。何が「ということに」だろうか。
でも、我が国の吹き替え洋画劇場もずいぶんひどかったから・・・。
ディスカバリーチャンネルに当時の吹き替えの方が
出演してた。「バカヤロー」の意味が分からなかった
らしく、口の動きが似ている「バナナオイル」と言うことに
したんだと。何が「ということに」だろうか。
でも、我が国の吹き替え洋画劇場もずいぶんひどかったから・・・。
81: どこの誰かは知らないけれど 2009/09/20(日) 12:21:03 ID:aGNSsB7P
むこうじゃ「日本のオリジナル版はもうネガが残ってない」とか言われてたらすい。
20年くらい前のスターログでのレポート記事で書いてた。
20年くらい前のスターログでのレポート記事で書いてた。
82: どこの誰かは知らないけれど 2009/09/20(日) 20:51:50 ID:0U2IPd88
83: どこの誰かは知らないけれど 2009/09/22(火) 03:48:58 ID:ojhcWbPt
84: どこの誰かは知らないけれど 2009/09/22(火) 04:43:40 ID:hwd5TG91
オリジナル版のネガはさすがに貸出さないだろ?
自国内で保管してるのが当たり前だと思うが。
自国内で保管してるのが当たり前だと思うが。
86: どこの誰かは知らないけれど 2009/09/22(火) 20:37:01 ID:SRuZxUmF